通訳経験を学んで知ったこと

私は、通訳の仕事をしたことがあります。通訳の仕事を行っていたのですが、気づいたことがいくつかあります。まず、最近では、中国人の観光客が増えているので、中国語の需要が大変増えているというように感じます。中国語と日本語の会話や通訳ができる人材はとても重宝される傾向にありますし、中国人の方で英語が出来ない方は意外と多いです。このため、接客の仕事でも、観光客が多いエリアなどは、中国語の通訳が出来れば、需要は大変多いと思います。

また、それ以外の需要として、もちろん英語の需要は依然として高いです。中国語の需要はここ最近急増しているのですが、やはりそれも英語が出来ることが前提となっていることがほとんどです。英語が出来た上で、さらに中国語が出来るとなお良いと考えられています。

通訳をする上で気づいたのが、ただ言語を翻訳するだけではなく、相手の文化やその事情を汲み取らなければならないということです。相手に配慮したり、その国の文化・風習について知ることも通訳業には求められています。